No exact translation found for سيرة تعليمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سيرة تعليمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'exécution du programme d'enseignement dans la bande de Gaza a aussi été soumise à diverses contraintes, résultant essentiellement des restrictions imposées par les autorités israéliennes à la liberté de mouvement des Palestiniens.
    أما سير برنامج التعليم في الأونروا في قطاع غزة فقد خضع أيضا لقيود متنوعة نشأت في الغالب عن القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على التنقل.
  • Par ailleurs, une perspective sexospécifique a été incorporée dans les programmes d'études à tous les niveaux de l'enseignement (préscolaire, primaire, secondaire et éducation des adultes), ce qui est extrêmement pertinent étant donné que ces programmes constituent la carte de navigation de l'enseignement.
    ومن ناحية أخرى تم إدماج المنظور الجنساني في المناهج الأساسية لجميع المراحل في النظام التعليمي (قبل المدرسة والتعليم الأساسي والمتوسط وتعليم الكبار)، حيث ما كان ذلك مناسباً، باعتبار أن هذه المبادئ تشكل خط سير العملية التعليمية.
  • Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
    واصل برنامج التعليم السير على المناهج الدراسية لدى السلطات المضيفة، مما استلزم إدخال تغييرات على تلك المناهج عندما يجري إدخال هذه التغييرات في مناهج السلطات المضيفة.
  • L'éducation ne se réduit pas à un enseignement du code de la route; elle consiste à faire en sorte que la notion de sécurité soit bien comprise et intériorisée.
    والتوعية ليست مجرد تعليم قواعد السير ولكنها تتضمن التأكد من أن مفهوم السلامة على الطرق مفهوم بوضوح، وأنه أصبح عاملا داخليا.
  • En outre, le Ministère de l'éducation va lancer un certain nombre de projets qui contribueront, à n'en pas douter, à un bond en avant dans la qualité de l'éducation, y compris le projet Écoles du futur, parrainé par S. M. le Roi.
    وبالإضافة إلى ذلك، فقد بدأت وزارة التربية والتعليم السير في العديد من المشاريع المستقبلية التي ستسهم بلا شك في إحداث نقلة نوعية في التعليم على جميع الصعد، ومن بينها مشروع مدارس المستقبل لجلالة الملك.
  • Sir Burton a obtenu un diplôme de droit avec mention de l'Université des Indes occidentales en 1974 et un certificat d'enseignement du droit du Conseil d'enseignement du droit des Indes occidentales en 1976.
    التعليم: حصل السير برتون على درجة بكالوريوس في القانون مع مرتبة الشرف من جامعة جزر الهند الغربية في عام 1974 وشهادة التعليم القانوني من مجلس التعليم القانوني في جزر الهند الغربية في عام 1976.
  • Mesures visant à élaborer des normes pour les institutions qui s'occupent de la protection des enfants: Le Gouvernement a adopté de nombreux règlements et décisions pour organiser le fonctionnement des institutions éducatives afin qu'elles soient capables de répondre aux besoins de l'enfant dans le cadre scolaire. Il s'agit notamment des mesures ci-après:
    التدابير المتبعة لوضع معايير للمؤسسات المسؤولة عن رعاية وحماية الأطفال: أصدرت الحكومة عدداً من النظم واللوائح والقـرارات التي نظمـت سيـر العمـل بالمؤسسات التربوية والتعليمية لجعل هذه المؤسسات قادرة علـي توفيـر احتياجـات الطفل في البيئة المدرسية، ومن أهمها:
  • Dans la bande de Gaza, le fonctionnement du programme d'enseignement a été soumis à diverses contraintes en raison, avant tout, des restrictions imposées par les autorités israéliennes à la liberté de circulation, qui ont empêché 465 enseignants, 29 principaux et principaux adjoints et 12 directeurs d'école de se rendre à leur lieu de travail à diverses reprises durant la période considérée.
    وفي قطاع غزة، خضع سير عمل برنامج التعليم في الوكالة لقيود متنوعة نشأت في الغالب عن القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على التنقل. وقد حالت هذه القيود دون وصول نحو 465 مدرسا، و 12 مشرفا مدرسيا و 29 مدرسا رئيسيا ومدرسا رئيسيا مساعدا من الوصول إلى أماكن عملهم في أوقات مختلفة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.